VYBRAT REGION
Zavřít mapu

Na Polevsku zkoumali Němci a Češi podobnost svých řečí

Polevsko - Výstupem česko-německého workshopu je divadlo, film i jazyková animace.

28.9.2015
SDÍLEJ:

Výstupem česko-německého workshopu bude divadlo, film i jazyková animace.Foto: Deník/Michael Polák

Třináct lidí, sedm Čechů a šest Němců, se tento týden ve čtvrtek sešlo na Polevsku. Během společného pětidenního workshopu zkoumali podobnosti i rozdílnosti mezi češtinou a němčinou, ale také se poznávali navzájem. Jedním z hlavních cílů projektu, který na české straně zastřešuje Lužický horský spolek a na německé kulturní společnost Freiraum Zittau, je totiž to, aby se lidé z obou stran hranice vzájemně poznali a vytvořili si nová přátelství.

Workshop na Polevsku vedli Petra Zahradníčková z Nového Boru a Patrick Weissig ze Žitavy. Oba se kdysi poznali a hned napoprvé společně vytvořili česko-německý projekt Zapomenutá místa, který se odehrával v Grosshennersdorfu u Žitavy a jehož účastnici vytvářeli filmový dokument a pracovali i se světelnými instalacemi.

Na Polevsku probíhalo podobné setkání. „Dvě oblasti, kterým jsme se tu věnovali, je divadlo a film," říká Petra Zahradníčková. Skupina, která se na Polevsku sešla, byla podle ní nejen mezinárodní, ale také mezigenerační. „Nejstarší účastnici je přes osmdesát let, nejmladší třiatřicet."

Podle Patricka Weissiga je prvním z cílů workshopu dobrat se nějakého společného rozhovoru. „Aby se lidé mezi sebou bavili, aby se mezi nimi vytvořil kontakt. Takže děláme různé aktivity, aby poznali nejen sebe navzájem, ale i své rodné jazyky a místa, odkud pocházejí," vypráví Patrick Weissig. „Na začátku se snažíme také zjistit, s čím kdo přichází, kdo má jaké zájmy a co může vložit do společné práce celé skupiny."

Výstupem česko-německého workshopu bude divadlo, film i jazyková animace.

V pátek se účastníci workshopu rozdělili do divadelní a filmové dílny, v nich pak společně vymýšleli téma, které by chtěli zpracovat a během odpoledne už pracovali na konkrétních scénkách. V sobotu se v obou dílnách prohodili, takže každý měl příležitost pracovat jak na divadelní, tak filmové podobě výstupu.

Páteční divadelní skupina pracovala například na tom, že řada slov v češtině i němčině je podobných, ale jejich význam se v jednom z jazyků už změnil a jejich používání může vést i k nedorozuměním. „Možná také připravíme scénky vycházející z rozdílů ve slavení svátků," upozorňuje Petra Zahradníčková. „Nechceme ale vypichovat jen rozdíly a nedorozumění. Chceme ukázat i na to, co je v obou jazycích i v obou kulturách společné."

Výsledkem pětidenního workshopu byla prezentace pro veřejnost. Na Polevsku proběhla v pondělí v sále místní restaurace a penzionu Na Křižovatce, kde účastníci workshopu bydleli i tvořili.

Mluvíme různě, ale myslíme stejně

Patrick Weissig, německý vedoucí workshopu, je ukázkou toho, jak se v životě lidí z pohraničí může stírat to, jestli žijí na české či saské straně hranice. „Bydlím v tomto regionu, v Žitavě, a beru to tak, jako by tu žádná hranice nebyla. Těší mě, když potkávám podobně aktivní a pro věc zapálené lidi a je jedno, kde to je," říká muž, který se také často podílí například na akcích a projektech, které připravuje Centrum sv. Zdislavy v Jablonném v Podještědí.

Workshop může podle něj pomoci dalšímu sblížení obou stran. „Důležité je se mezi sebou bavit. Sice dojdeme k tomu, že naše jazyky nejsou úplně stejné, ale zároveň uvidíme, že všichni přemýšlíme stejně a ve výsledku si rozumíme," dodal Weissig.

Výsledky workshopu budou jeho účastníci prezentovat 4. října také v Žitavě.

Lužický horský spolek• navazuje na úspěšné horské spolky, vznikající v poslední čtvrtině 19. století a hlásí se k jejich odkazu a tradici
• rozvíjí celou řadu aktivit: od výletů do hor, na kole, přes propagaci Lužických hor, poznávání jejich historie, až k ochraně přírody a krajiny či setkávání lidí z české i německé strany hor
• do roku 2010 fungoval pod hlavičkou občanského sdružení Rodowitz, od ledna 2011 vystupuje pod současným názvem
• od ledna 2012 je jako první organizace v ČR součástí DAV Deutscher Alpenverein, a to jako Ortsgruppe (místní skupina) sekce Zittau
• zasadil se o vrácení původního názvu železniční zastávce Jedlová, ta se od prosince 2014 po 53 letech jmenuje opět „Nová Huť v Lužických horách"

Autor: Michael Polák

28.9.2015 VSTUP DO DISKUSE
SDÍLEJ:

DOPORUČENÉ ČLÁNKY

Fontána byla vrcholem Hasičských slavností.
5

FOTO, VIDEO: Hasičská fontána v novém hávu nadchla stovky diváků

Hostující Čížek (v bílém) se snaží zastavit akci Ladry.
10

Kladno si veze od Ploučnice všechny body

Stádo ovcí na Frýdlantsku napadli vlci

Jindřichovice pod Smrkem – Letos v dubnu na Frýdlantsku vlci napadli stádo ovcí a jednoho berana. Za oběť jim padly čtyři dospělé ovce a třicet dva jehňat. 

Největší marmeládovou soutěž ve střední Evropě ohrožuje letošní neúroda ovoce

Kunratice – Zatímco v jiných letech už pořadatelé tradiční Kunratické Jamparády pečlivě evidovali na 30 vzorků, letos jich zatím do malé obce na Frýdlantsku, která proslula výrobou marmelád, přišly dosud pouhé dva.

Hranice kraje u Oken má novou silnici

Českolipsko - Po moderní, bezpečné a širší silnici se nově jezdí u Oken na Českolipsku. Skončila kompletní rekonstrukce úseku krajské silnice II/273 která vede z obce Okna dál do Středočeského kraje.

Futsalisté jsou v plné přípravě

Česká Lípa - Prvoligoví futsalisti FC Démoni Česká Lípa se pilně připravují na novou sezonu.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2017, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies. Zrušit oznámení